Newbokan incaricato per l’adattamento italiano del film!

Il film live Yattaman di Takashi Miike avrà un adattamento a prova di fan!

Una politica non molto spesso attuata dalla case di distribuzione, ma per fortuna seguita dalle Officine UBU, quella di creare un adattamento italiano che sia “a prova” di fan!
E’ stato proprio Mattia Della Puppa, responsabile editing e marketing delle Officine UBU, a confermare al nostro Beppe (Fabio Erba) l’incarico: revisionare l’adattamento italiano che si sta facendo in questi giorni del film live di Yattaman!
La revisione dovrà controllare uniformità e coerenza interna al film e corrispondenze all’adattamento italiano della storica serie a cartoni animati in TV.
Visto che il film arriverà nelle sale il 14 gennaio 2011, e che ovviamente dovrà essere doppiato prima di tale data, immaginiamo il povero Beppe fare scintille!! Nel frattempo si è messo a rivedere tutti i 108 episodi di Yattaman e tutti gli episodi di Calendarmen per ritrovare tormentoni, gag, frasi, jingle e clima di quei tempi.

Gli adattamenti di Yattaman e Calendarmen, di Giovanni Brusatori e Giorgio del Bene, avevano molti riferimenti a personaggi famosi dello spettacolo, del cinema e della TV degli anni ’80 rendendo godibile da tutto il pubblico italiano gag e battute demenziali.
Occorrerà quindi rispettare tale idea di fondo, magari collegandosi ai giorni nostri.

I puristi, che non vorrebbero nessun tipo di adattamento ma solo una traduzione, potrebbero come al solito lamentarsi ma forse nel DVD ci sarà una traccia di sottotitoli che li accontenterà.
L’adattamento italiano è necessario perché le raffinatezze umoristiche giapponesi sono diverse da quelle occidentali e si rischierebbe di non poter fruire della potenzialità comico/demenziale che “Yattaman il film” contiene!

Nel forum aspettiamo i vostri commenti e suggerimenti!