{"id":4946,"date":"2013-11-24T22:52:02","date_gmt":"2013-11-24T21:52:02","guid":{"rendered":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/?p=4946"},"modified":"2013-11-24T22:52:02","modified_gmt":"2013-11-24T21:52:02","slug":"emozioni-e-parole","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/emozioni-e-parole","title":{"rendered":"Emozioni e parole"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Di sicuro tra italiani e giapponesi le differenze sono molte.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Per alcuni stati d&#8217;animo i giapponesi hanno un termine preciso che non ha un corrispettivo da noi.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Come tradurre certe espressioni emozionali?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><!--more--><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Per esempio l&#8217;<strong>amae<\/strong>, l&#8217;emozione di essere dipendente, protetto e curato in una relazione; il <strong>fureai<\/strong>, la connessione emotiva tra persone di differente et\u00e0, gruppo e professione all&#8217;interno di una comunit\u00e0; l&#8217;<strong>oime<\/strong>, una sensazione di indebitamento morale.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La <strong>gestualit\u00e0<\/strong> non \u00e8 la stessa: noi per mostrare attenzione e interesse guardiamo negli occhi, invece in Giappone abbassano lo sguardo o socchiudono le palpebre.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Di conseguenza anche la comunicazione virtuale \u00e8 differente, a cominciare dalle emoticons o smiley, le faccine che riproducono le espressioni corrispondenti alle emozioni, sintetizzate utilizzando i segni di interpunzione. Gli occidentali, che leggono gli stati d&#8217;animo dalla <strong>bocca<\/strong>, usano emoticon che enfatizzano la mimica labiale: con <strong>\ud83d\ude42<\/strong> viene indicata la contentezza. I giapponesi invece, che si concentrano sugli <strong>occhi<\/strong>, la esprimono cos\u00ec: <strong>^_^<\/strong><\/p>\n<p>Queste distanze, per\u00f2, non sono mai incolmabili.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00abCi saranno pure differenze, ma in definitiva tutti gli uomini hanno un nucleo emotivo comune\u00bb, sostiene <strong>Antonietta Pastore.<\/strong> \u00abLa letteratura attinge alle similitudini pi\u00f9 che alle differenze. Perci\u00f2, nonostante tutto, sono meno difficili da trasmettere le emozioni rispetto agli aspetti pratici, quotidiani e culturali\u00bb.<\/p>\n<p>Ancor pi\u00f9 intransigente <strong>Giorgio Amitrano<\/strong>: \u00abNon credo che le emozioni siano diverse, la differenza sta nel modo di esprimerle. E non sono d&#8217;accordo sul fatto che parole come amae, fureai e oime non abbiano un equivalente in italiano. \u00c8 solo che le corrispondenze non sono perfette. Del resto, c&#8217;\u00e8 forse una simmetria assoluta tra kind e &#8220;gentile&#8221;?\u00bb. E forse, per colpa della distanza e della mancanza di conoscenza, si sono enfatizzate differenze che in realt\u00e0 non sussistono.<\/p>\n<p>Dice ancora <strong>Antonietta Pastor<\/strong>e: \u00abTra i pregiudizi pi\u00f9 sbagliati c&#8217;\u00e8 quello secondo il quale i giapponesi sono freddi e anaffettivi. Invece sono sentimentali. Anzi, a volte hanno la lacrima facile! Ho visto manager di ghiaccio sciogliersi in lacrime, magari davanti alla scena romantica di un film, cosa che da noi in occidente \u00e8 poco comune e neppure particolarmente accettata&#8230;\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; Tratto dal n&#8217; 195 di MERIDIANI<\/p>\n<p><strong>Antonietta Pastore<\/strong>: docente, scrittrice e traduttrice delle voci pi\u00f9 importanti della letteratura nipponica<\/p>\n<p><strong>Adriana Boscaro<\/strong>: ha insegnato letteratura giaponese all&#8217;universit\u00e0 Ca&#8217; Foscari (Venezia)\u00a0 scrittrice e traduttrice.<\/p>\n<p><strong>Giorgio Amitrano<\/strong>: docente di lingua, cultura e letteratura all&#8217;universit\u00e0 di Napoli, scrittore e traduttore. Vinse nel 2008 il premio Grinzane Cavour per la traduzione.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Di sicuro tra italiani e giapponesi le differenze sono molte. Per alcuni stati d&#8217;animo i giapponesi hanno un termine preciso che non ha un corrispettivo da noi. Come tradurre certe espressioni emozionali?<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[184,11],"tags":[],"class_list":["post-4946","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-adattamento-culturale","category-education"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\r\n<title>Emozioni e parole - Fan club di Yattaman e le altre Time Bokan<\/title>\r\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\r\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/emozioni-e-parole\" \/>\r\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\r\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\r\n<meta property=\"og:title\" content=\"Emozioni e parole - Fan club di Yattaman e le altre Time Bokan\" \/>\r\n<meta property=\"og:description\" content=\"Di sicuro tra italiani e giapponesi le differenze sono molte. Per alcuni stati d&#8217;animo i giapponesi hanno un termine preciso che non ha un corrispettivo da noi. Come tradurre certe espressioni emozionali?\" \/>\r\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/emozioni-e-parole\" \/>\r\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Fan club di Yattaman e le altre Time Bokan\" \/>\r\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2013-11-24T21:52:02+00:00\" \/>\r\n<meta name=\"author\" content=\"Beppe\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Beppe\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minuti\" \/>\r\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/index.php\\\/emozioni-e-parole#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/index.php\\\/emozioni-e-parole\"},\"author\":{\"name\":\"Beppe\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/3408e4203aa97e8b8f8cc6bc39e48c79\"},\"headline\":\"Emozioni e parole\",\"datePublished\":\"2013-11-24T21:52:02+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/index.php\\\/emozioni-e-parole\"},\"wordCount\":405,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/3408e4203aa97e8b8f8cc6bc39e48c79\"},\"articleSection\":[\"Adattamento Culturale\",\"Nbk EDU\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/index.php\\\/emozioni-e-parole\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/index.php\\\/emozioni-e-parole\",\"name\":\"Emozioni e parole - Fan club di Yattaman e le altre Time Bokan\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2013-11-24T21:52:02+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/index.php\\\/emozioni-e-parole#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/index.php\\\/emozioni-e-parole\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/index.php\\\/emozioni-e-parole#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Emozioni e parole\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/\",\"name\":\"Fan club di Yattaman e le altre Time Bokan\",\"description\":\"Newbokan: saggio ricerca sulle Time Bokan series,la Tatsunoko,animazione e la cultura JP\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/3408e4203aa97e8b8f8cc6bc39e48c79\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/3408e4203aa97e8b8f8cc6bc39e48c79\",\"name\":\"Beppe\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/217f1cc400b3601fcc04af81bc93bec6.jpg?ver=1776720922\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/217f1cc400b3601fcc04af81bc93bec6.jpg?ver=1776720922\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/217f1cc400b3601fcc04af81bc93bec6.jpg?ver=1776720922\",\"caption\":\"Beppe\"},\"logo\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.newbokan.net\\\/index\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/217f1cc400b3601fcc04af81bc93bec6.jpg?ver=1776720922\"}}]}<\/script>\r\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Emozioni e parole - Fan club di Yattaman e le altre Time Bokan","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/emozioni-e-parole","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Emozioni e parole - Fan club di Yattaman e le altre Time Bokan","og_description":"Di sicuro tra italiani e giapponesi le differenze sono molte. Per alcuni stati d&#8217;animo i giapponesi hanno un termine preciso che non ha un corrispettivo da noi. Come tradurre certe espressioni emozionali?","og_url":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/emozioni-e-parole","og_site_name":"Fan club di Yattaman e le altre Time Bokan","article_published_time":"2013-11-24T21:52:02+00:00","author":"Beppe","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Beppe","Tempo di lettura stimato":"2 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/emozioni-e-parole#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/emozioni-e-parole"},"author":{"name":"Beppe","@id":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/#\/schema\/person\/3408e4203aa97e8b8f8cc6bc39e48c79"},"headline":"Emozioni e parole","datePublished":"2013-11-24T21:52:02+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/emozioni-e-parole"},"wordCount":405,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/#\/schema\/person\/3408e4203aa97e8b8f8cc6bc39e48c79"},"articleSection":["Adattamento Culturale","Nbk EDU"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/emozioni-e-parole","url":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/emozioni-e-parole","name":"Emozioni e parole - Fan club di Yattaman e le altre Time Bokan","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/#website"},"datePublished":"2013-11-24T21:52:02+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/emozioni-e-parole#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/emozioni-e-parole"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/emozioni-e-parole#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.newbokan.net\/index"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Emozioni e parole"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/#website","url":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/","name":"Fan club di Yattaman e le altre Time Bokan","description":"Newbokan: saggio ricerca sulle Time Bokan series,la Tatsunoko,animazione e la cultura JP","publisher":{"@id":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/#\/schema\/person\/3408e4203aa97e8b8f8cc6bc39e48c79"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/#\/schema\/person\/3408e4203aa97e8b8f8cc6bc39e48c79","name":"Beppe","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/wp-content\/litespeed\/avatar\/217f1cc400b3601fcc04af81bc93bec6.jpg?ver=1776720922","url":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/wp-content\/litespeed\/avatar\/217f1cc400b3601fcc04af81bc93bec6.jpg?ver=1776720922","contentUrl":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/wp-content\/litespeed\/avatar\/217f1cc400b3601fcc04af81bc93bec6.jpg?ver=1776720922","caption":"Beppe"},"logo":{"@id":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/wp-content\/litespeed\/avatar\/217f1cc400b3601fcc04af81bc93bec6.jpg?ver=1776720922"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4946","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4946"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4946\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4946"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4946"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.newbokan.net\/index\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4946"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}