Settembre 2011: C.A.D. esegue una demo doppiaggio per i fan di Yattaman. In questo Backstage vedrete la freschezza dell’adattamento, la meticolosità della direzione del doppiaggio e la professionalità degli attori doppiatori.
Settembre 2011: C.A.D. esegue una demo doppiaggio per i fan di Yattaman. In questo Backstage vedrete la freschezza dell’adattamento, la meticolosità della direzione del doppiaggio e la professionalità degli attori doppiatori.
Dopo il Giappone è l’Italia il paese dove Yattaman è più famoso! Perché allora non è ancora arrivata la nuova serie Yattaman? Gli esperti di newbokan svelano il mistero!
Con l’esperto in materia Fabio Erba si discuterà sulle ultime novità relative a Yattaman.
Yattaman, Calendarmen e… la nuova serie!
Presenta Fabio Erba
Storia del doppiaggio e adattamento italiano nei cartoni animati anni ‘80 con le serie demenziali Time Bokan. (continua…)
Cronaca della giornata del demo doppiaggio del 22 Settembre 2011 con i doppiatori, newbokan e C.A.D.
Il demo doppiaggio è una iniziativa gratuita per spronare qualcuno ad importare la serie Yattaman 08.
Finalmente giovedì 22 settembre in sala doppiaggio! Quali doppiatori saranno stati convocati ? (continua…)
Venerdi 30 settembre
dalle 13.30 alle 15.00
Padiglione 11 primo piano
conferenza di 1 ora e mezza del fan club newbokan per festeggiare i suoi 10 anni di vita. (continua…)
Nella prima settimana di settembre si riunirà il team del progetto di doppiaggio della puntata DEMO di Yattaman 2008.
Il team è composto da newbokan e C.A.D. (ci-a-di ). Da un lato il maggior esperto di Yattaman, Fabio Erba, e tutti i fan della serie, dall’altro la miglior professionista direttrice di dopiaggio, Monica Pariante e il team della Compagnia Attori Doppiatori.
L’idea è nata dal successo riscosso dall’adattamento e doppiaggio di “Yattaman il film” nato dalla collaborazione tra C.A.D e fanclub newbokan.
La puntata DEMO sarà una pietra miliare di come tutta la serie dovrà essere adattata e doppiata.
Newbokan ha messo a punto alcuni eventi che potrebbero realizzarsi all’interno delle fiere di Romics 2011 , Lucca Comics&Games 2011 e Cartoomics 2012.
Gli organizzatori del ROMICS 2011, nella persona della gentilissima Sabrina Perucca, si sono resi disponibili a valutare le proposte di newbokan e dopo la pausa di ferragosto ci comunicheranno cosa hanno deciso, quali eventi ospitare.
Per il Lucca Comics e Games abbiamo la fortuna di avere come interlocutore Francesco Niccolai che ci ha detto di essere un fan della serie e di aver acquistato ed apprezzato il nostro libro sulle Time Bokan!! Quindi eventi anche a LUCCA!
Idem per Milano, ma quello è nel 2012…. vi aggiorneremo poi!
E’ ufficiale: C.A.D e newbokan.net collaboreranno per il doppiaggio della puntata pilota di Yattaman08, puntata che servirà per promuovere e convincere gli importatori ad acquistare la serie e portarla in Italia utilizzando stile di adattamento e doppiaggio in coerenza con la vecchia serie e con il film live.
I doppiatori italiani del film live di Yattaman proseguono a raccontare il loro lavoro e i retroscena della versione italiana.
Anche oltralpe il film è arrivato, senza avere però un fan club che lo supportasse e che aiutasse i traduttori/adattatori!! Infatti i risultati sono stati terribili….
I doppiatori di “Yattaman il film” ospiti a Mornico al Serio per incontrare i fan.
(continua…)
newbokan.net sta promuovendo presso le ditte importatrici Yattaman 2008! Vogliamo sia importato, adattato in stile Yattaman 1977 e sopratutto che utilizzi lo stesso parco voci e direttrice del doppiaggio del film live italiano!!!
Fanclub newbokan is promoting at the importers Yattaman 2008! We want Yattaman 2008 be imported, adapted using same 1977 italuan Yattaman style and use the same voices and director of the Italian dubbing of the film live!
Monica Pariante impegnata a dirigere Pietro Ubaldi, Debora Magnaghi e Luca Bottale nel difficile compito di cantare la canzoncina del trio Drombo. (continua…)