Settembre 2011: C.A.D. esegue una demo doppiaggio per i fan di Yattaman. In questo Backstage vedrete la freschezza dell’adattamento, la meticolosità della direzione del doppiaggio e la professionalità degli attori doppiatori.
![]() |
Settembre 2011: C.A.D. esegue una demo doppiaggio per i fan di Yattaman. In questo Backstage vedrete la freschezza dell’adattamento, la meticolosità della direzione del doppiaggio e la professionalità degli attori doppiatori.
Yattaman, Calendarmen e… la nuova serie!
Presenta Fabio Erba
Storia del doppiaggio e adattamento italiano nei cartoni animati anni ‘80 con le serie demenziali Time Bokan. (continua…)
Mini mostra sulla preparazione della serie: disegni preparatori, rodovetri, storyboard, cronistoria Tatsunoko.

+ Raccolta firme del fan club newbokan.net per convincere gli importatori a distribuire la serie in Italia.
Clicca su “LO VOGLIO” sul pulsante ARANCIONE QUI IN ALTO per aderire alla petizione.
Ne parla anche “L’eco di bergamo”
Questa PETIZIONE è promossa dal fanclub newbokan attivo da 10 anni in ITALIA che ha anche partecipato agli adattamenti dei dialoghi del FILM LIVE YATTAMAN.
Il numero delle firme servirà per chiedere agli importatori e ai network televisivi italiani di mandare in onda la serie e adattarla seguendo lo stile utilizzato anche nell’adattamento del film live.
I vostri dati NON verranno mai resi pubblici ma servono per validare il “voto” e per contattarvi quando la serie sarà arrivata in Italia.
Sottoscrizioni anonime o inventate non servono purtroppo, se vogliamo PESARE sugli importatori dobbiamo essere VERI e non fuffa!
MONICA PARIANTE: Ciao caro Fabio, raccogliete più firme possibile: è un’ottima iniziativa e può tornarci utile!
GUARDA NEI COMMENTI I VIP CHE HANNO FIRMATO LA PETIZIONE!!!
SCARICA il modulo cartaceo per raccogliere le firme tra i tuoi amici, parenti, conoscenti, incontri casuali…
(79.31KB)
Disponibile dal: 03/07/2011
Scaricato: 156 volte
IL MODULO dovete poi scannerizzarlo e inviarcelo, oppure inviarlo via posta.
Per info scrivete a petizioneY8(chiocciola)newbokan.cjb.net
Cronaca della giornata del demo doppiaggio del 22 Settembre 2011 con i doppiatori, newbokan e C.A.D.
Il demo doppiaggio è una iniziativa gratuita per spronare qualcuno ad importare la serie Yattaman 08.
Finalmente giovedì 22 settembre in sala doppiaggio! Quali doppiatori saranno stati convocati ? (continua…)
Nella prima settimana di settembre si riunirà il team del progetto di doppiaggio della puntata DEMO di Yattaman 2008.
Il team è composto da newbokan e C.A.D. (ci-a-di ). Da un lato il maggior esperto di Yattaman, Fabio Erba, e tutti i fan della serie, dall’altro la miglior professionista direttrice di dopiaggio, Monica Pariante e il team della Compagnia Attori Doppiatori.
L’idea è nata dal successo riscosso dall’adattamento e doppiaggio di “Yattaman il film” nato dalla collaborazione tra C.A.D e fanclub newbokan.
La puntata DEMO sarà una pietra miliare di come tutta la serie dovrà essere adattata e doppiata.
E’ ufficiale: C.A.D e newbokan.net collaboreranno per il doppiaggio della puntata pilota di Yattaman08, puntata che servirà per promuovere e convincere gli importatori ad acquistare la serie e portarla in Italia utilizzando stile di adattamento e doppiaggio in coerenza con la vecchia serie e con il film live.
newbokan.net sta promuovendo presso le ditte importatrici Yattaman 2008! Vogliamo sia importato, adattato in stile Yattaman 1977 e sopratutto che utilizzi lo stesso parco voci e direttrice del doppiaggio del film live italiano!!!
Fanclub newbokan is promoting at the importers Yattaman 2008! We want Yattaman 2008 be imported, adapted using same 1977 italuan Yattaman style and use the same voices and director of the Italian dubbing of the film live!