Lucca Comics&Games 2005
MARTEDI 1' Novembre Sala Proiezioni
 ore
11.30 - 13.00

La preparazione della Sala Proiezioni è iniziata verso le ore 11.00 Fabio (Beppe), Marco(Tonzura) e Giacomo(Kingstar) si mettono al lavoro e il gentilissimo tecnico della sala collega tutti i cavi necessari.

Nella foto vedete i nostri poster e le nostre magliette in bella mostra e sul tavolo i libri.

Arriva subito anche Fabio(Boyakki) che si prodiga a finire gli allestimenti.

Verso le 11 e 30 fuori dalla porta della Sala Proiezioni spuntano due loschi figuri. MA? Credo di conoscerli. Si sono loro... Boyakki e Tonzura... stanno distribuendo volantini pubblicitari del libro ed invitano la gente ad entrare in una sala semi buia...

TONZURA "Entrate signori e signore, entrate ad ammirare le immagini esclusive delle nostre avventure"

BOYAKKI "Venghino signori, venghino! L'entrata è gratuita!"

Sembra si essere in un episodio di Yattaman!

Sullo schermo scorrono le immagini e le musiche delle sigle Karaoke di Yattamen, Clendar Men e un episodio inedito e in lingua originale che vede protagonisti tutti i Trio delle serie Time Bokan alla ricerca del fiore della giovinezza. Poi si visiona il documentario nel quale i doppiatori di Yattamen, Calendar Men e I predatori del Tempo spiegano gli adattamenti e il clima nelle sale doppiaggio degli anni '80.

La sala in men che non si dica si è riempita.

Sono da poco iniziate le proiezioni degli spezzoni di alcuni episodi di Kiramekiman (Time Bokan 2000) e  tra il pubblico scorgiamo due personaggi conosciuti. Proprio come nell'episodio di Calendar Men quando i "vecchi" Trio vanno in teatro ad assistere ad una puntata di Yattodetaman.

 

Finita la proiezione inizia la conferenza tenuta dall'autore stesso del libro: Fabio Erba. Attorno a lui ci sono Boyakki, Tonzura e Giacomo, preziosi collaboratori. Si spiega il fenomeno di queste serie animate e si presenta il libro spiegandone i contenuti e qualche aneddoto divertente capitato durante la sua realizzazione.

Viene lasciato poi lo spazio al pubblico per fare domande, eccone alcune:
 

-Pubblico: "Muteking come si colloca rispetto alle Time Bokan"
-Fabio: "E' un cartone animato sempre della Tatsunoko ma non fa parte della serie Time Bokan. Le piovrine nere nemiche sono sfortunate come il Trio Drombo, hanno uno stemma simile ma è solo uno scopiazzamento del format originale. Il successo all'epoca delle Time Bokan era enorme e la stessa Tatsunoko si autocopiava. Anche Flyng Dragon (Drago Volante) è simile ma non appartiene alle nostre serie."

-Pubblico: "Altre Time Bokan serie verranno importate?"
-Fabio: "Per ora non si sa nulla e credo nulla sia nemmeno in cantiere. La Mondo TV detiene tutti i diritti sulle Time Bokan in Italia ed Europa. Avevano in cantiere di distribuire e doppiare Kiramekiman ma non è stato fatto poi niente. Sono usciti in DVD solo con Yattaman e delle altre serie italiane non hanno mai annunciato l'uscita in DVD. Credo che se sul Forum del nostro sito i fan si facciano sentire qualcosa si possa muovere. I fan dei Cavalieri dello Zodiaco sono riusciti a far arrivare le nuove serie e richiedere un doppiaggio fedele agli adattamenti della prima serie italiana."

-Pubblico: "Come mai oggi non c'è Miss Dronio?"
-Fabio: "Non è mai stata d'accordo con l'uscita del libro in quanto viene svelata la sua vera età, così come quella di tutte le Miss"

-Pubblico: "Ci sono videogiochi per PS1, è stato annunciato qualcosa anche per la PS2?"
-Fabio: "Per ora nulla, ci sono i 3 giochi per la 1 "Bokan to Ippatsu Doronbo" e "Bokan Desuyo" che son molto simili tra loro, una specie di spara e fuggi dei cattivi contro i buoni. Poi c'è il rally "Time Bokan GOGOGO" che a me personalmente non ha convinto ne come grafica ne come giocabilità.

-Pubblico: "Nella versione italiana dei DVD italianio ci sono strani fermi immagine, sono censure tipo Mediaset o difetti video?"
-Fabio: "Ne uno ne l'altro. Yattaman non è stato censurato minimamente, almeno ci han detto gli adattatori italiani. Il fastidioso effetto fermo immagine è dovuto al programma di riversaggio e pulitura digitale del filmato. Sapete che spesso i cartoni animati televisivi utilizzano immagini statiche, in TV o in pellicola la sensazione dello scorrimento del tempo la si ha ugualmente ed è data dallo 'sporco' che passa sullo schermo. In digitale il PC quando notava che l'immagine non cambiava l'ha ben ripulita e così l'effetto 'sporco' è stato tolto. Purtoppo questo da una brutta sensazione di fermo immagine.

-Pubblico: "Abbiamo visto alcuni spezzoni di Kiramekiman, verrà mai importata in Italia, tradotta e trasmessa?"
-Fabio: "Certo vedere in lingua originale questo cartone può sembrare non divertente, la stessa cosa vedere Yattaman o Calendar men non doppiato... si capisce che sono ridicoli ma non coinvolgono. Kiramekiman è stato acquistato dalla Mondo TV Roma già da anni ma non è mai stato adattato e doppiato. Forse se come fan ci mettessimo insieme e spingessimo qualcosa si potrebbe smuovere. Magari sul Forum del nostro sito possiamo aprire post per raccogliere 'firme' in favore di nuove serie Time Bokan in Italia. Pensate che i fan dei Cavalieri dello Zodiaco hanno ottenuto molto associandosi e dandosi da fare tutti insieme! Nuove serie importate e doppiaggi fedeli alla versione storica italiana, un ottimo risultato! Noi come newbokan ci siamo anche resi disponibili a collaborare per gli eventuali aiuti e consigli per gli adattamenti."

-Pubblico: "Perchè oggi in TV non sono più in onda le avventure delle Time Bokan"
-Fabio: "Il destino di queste serie è quello di essere messo in onda su TV private a livello provinciale e al massimo regionale. Nelle zona del Lazio, Napoli e mi sembra in Sicilia sono spesso proposte e riproposte. Certo se le trasmettesse una TV a livello nazionale tornerebbero senz'altro in voga, ma credo ci voglia una bella dose di coraggio, dovrebbero essere precedute da un documentario che ne spiega la visione! ;))  "

C'è poi il momento delle foto ricordo richieste dal pubblico

E la firma con dedica dell'autore sui libri.

Come potete immaginare Boyakki e Tonzura avevano previsto di far pagare l'uscita a chi non avesse acquistato il libro ma in sala, senza averlo organizzato, è comparsa Janet Yatta2 mandano all'aria i piani del duo. La potete intravedere nella  foto n'4, è seduta proprio dietro di loro, si riconosce dal cappello.

 

Abiamo trascorso un'ora e mezza in allegria e in compagnia dei nostri simpatici amici. E' stato davvero un bellissimo momento per ricordare questi gloriosi cartoni animati.

Alla prossima.... forse al ROMICS 2005!!!